1、【原文】 戴盈之曰:“什一,去關(guān)市之征,今茲未能。
2、請輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者。
3、或告之曰:‘是非君子之道。
(資料圖片)
4、’曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年,然后已。
5、’如知其非義,斯速已矣,何待來年。
6、 【注釋】 1)選自《孟子·攘雞》。
7、攘,扣留有偷的意思。
8、 2)戴盈之:宋國大夫。
9、 3)什一:古代田賦法,即征收農(nóng)產(chǎn)品的十分之一。
10、 4)去關(guān)市之征:去掉在市場上征收的商業(yè)稅。
11、去,去除。
12、關(guān)市,位于交通要道的集市。
13、征,抽稅。
14、 5)今茲:今:今年。
15、茲:年。
16、 6)輕之:使田賦和關(guān)市之征減輕些。
17、輕,減少。
18、之,指上文的“什一”和“關(guān)市之征”。
19、 7)以待來年然后已:等到明年再完全廢除。
20、來年,明年。
21、已,停止。
22、 8)日攘其鄰之雞:每天偷鄰居一只雞。
23、這是假設(shè)之辭。
24、 9)或告之:有人告訴他。
25、或,有人。
26、之,指“日攘其鄰之雞”者。
27、 10)請損之:請允許我減少(偷雞的次數(shù))。
28、 11)斯速已矣:就(應(yīng)該)馬上停止。
29、斯,這。
30、速,立即,馬上。
31、已,停止。
32、 12)道:行為。
33、 13)來年:明年。
34、 14)斯:就,則。
35、 15)去:除掉,去掉。
36、 16)日:每天 17)攘:偷 18)道:行為 19)損:減少 【翻譯】 宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關(guān)卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然后實行,怎么樣?”現(xiàn)在有一個人,每天都要偷取鄰居家的一只雞,有人勸告他說:‘這不是品德高尚的人的做法 。
37、’說:‘請允許我減少偷雞的次數(shù),每月偷一只雞,等到第二年,就停止(偷雞)。
38、如果知道這是不道德的,就趕快停止,何必要等到來年呢。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
標簽:





